본문 바로가기

소식

[도쿄소식] 써티원이 뭔지 아세요? 일본의 재미난 줄임말


일본 사람들은 줄여 부르는걸 좋아해!


 

어느날 동네에 있는 베스킨라빈스 앞을 지나가는데 뒤에서 일본 여학생들이 이런 이야기를 하더군요.

 

여학생A:저기 사티완(서티원의 일본식 발음) 있네 

여학생B:야! 사티완이란 말은 일본에서만 쓰는거 알아?

여학생A:그래? 그럼 다른나라에서는 뭐라고 부르는데?

여학생B:일본에서만 줄여서 부르고 다른나라에서는 풀네임으로 부른다고 하던데?

 

듣고 보니 일본식으로 줄여서 부르는 말들이 참 많더군요.

지금이야 일본 생활에 익숙해져서 아무렇지도 않게 저도 사용하고 있지만

일본 초년병 시절에는 못 알아 들어서 애먹었던 기억이 있습니다.

 

그래서 한번 정리해 봤습니다.

재미있는 일본의 줄임말!!!

 

 1. 베스킨라빈스31 ▷▶▷▶▷ 사티완

 

베스킨라빈스 서티원

줄임말 : 서티원,

일본식 발음 : 사티완

 

 2. KFC ▷▶▷▶▷ 켄타키

 

켄터키 후라이드 치킨

줄임말 : 켄터키

일본식 발음 : 켄타키

 

 3. 롯데리아 ▷▶▷▶▷ 롯데

 

롯데리아

줄임말 : 롯데

일본식 발음 : 롯데

 

 4. 맥도널드 ▷▶▷▶▷ 마끄

 

맥도널드

줄임말 : 맥

일본식 발음 : 마끄

 

 5. 미스터 도넛츠 ▷▶▷▶▷ 미스도

 

미스터 도넛츠

줄임말 : 미스도

일본식 발음 : 미스도

 

Mis와 Do의 줄임말

 

 6. 패밀리마트 ▷▶▷▶▷ 파미마

 

패밀리마트

줄임말 : 패미마

일본식 발음 : 파미마

 

FamilyMart에서 Fami Ma를 따와서 만든 말이에요

 

 7. 세븐일레븐 ▷▶▷▶▷ 세븐 or 일레븐 or 세븐일레

 

세븐일레븐

줄임말 : 세븐

일본식 발음 : 세븐

 

간단 명료하네요.

 

 8. 미니스톱  ▷▶▷▶▷ 밉프

 

미니스톱

줄임말 : 밉

일본식 발음 : 밉프

 

MINI STOP에서 MIP만 따와서 만든 말이네요.

 

 9. 써클K상커스 ▷▶▷▶▷ 마루케이

 

서클K상커스

줄임말 : 마루K

일본식 발음 : 마루케

 

마루가 일본어로 동그라미여서 동그라미안에 케이가 들어 있다는 의미에요

 

 10. 로손 ▷▶▷▶▷ 로손

 

로손

줄임말 : 로손

일본식 발음 : 로손

 

로손은 뭐 줄일것도 없이 짧아서 그냥 쓰네요^^

 

【도쿄히로바 TOKYOHIROBA】

  • BlogIcon 별 :D 2014.06.30 05:35 신고

    요즘 우리나라 애들만 하려구요.ㅋㅋ 저런 상호명 말구도 모든 말을 줄여서 말하니, 인터넷 글 읽다보면 뭔말인가 한참을 갸우뚱 할 때가 많아요.ㅋㅋㅋ 신조어에 점점 뒤쳐지는 구세대가 되어가구 있답니다.ㅋㅋㅋ ㅜㅜ

    • BlogIcon 하시루켄 2014.07.02 00:27 신고

      구세대...
      요즘 테레비에 나오는 아이돌 그룹 멤버 이름을 못 외우고
      누가 누군지 헷갈리기 시작하면서 부터 나이 먹은게 느껴지더군요
      에쵸티가 날라다닐 때가 좋았는데 ㅎㅎㅎ

  • BlogIcon 첼시 2014.06.30 08:09 신고

    읽다보니 혼란이 오네요... 파미마는 무슨 파마약 이름인 줄 알았어요 ㅋㅋ ㅠ
    센타비루와 호또 도 처음 접하고 당황스러웠는데 말입니다. ㅎㅎ

  • BlogIcon 까칠양파 2014.06.30 14:58 신고

    아하~ 잼나네요.
    서티원을 여기서는 그냥 베스킨으로 부르는데...
    뭐 어찌 됐든 의미만 통하면 되겠죠.

    • BlogIcon 하시루켄 2014.07.02 00:29 신고

      한국에서는 베스킨으로 부르나요?
      저만 베스킨라빈스라고 불렀나봐요
      저는 일본에서도 한국에서도 안되겠네요 ㅎㅎㅎ

  • BlogIcon 2014.07.15 01:01

    한국에서는 베스킨라빈스 베라
    롯데리아는 롯리
    맥도날드는 맥날
    이라고 부르는데 일본은 신기하네요ㅋㅋㅋㅋ

    • BlogIcon 하시루켄 2014.07.16 01:08 신고

      헉 한국에서도 줄여서 부르나요?
      저만 몰랐네요.
      베라, 롯리, 맥날...
      제가 보기에는 한국이 더 신기한거 같아요 ㅎㅎㅎ
      롯리는 발음이 좀 힘드네요 ㅎㅎㅎ

  • BlogIcon 카멜리온 2014.10.17 18:53 신고

    베라랑 맥날은 많이 쓰더라구요. 롯리는 잘 모르겠고..
    지역마다 줄여쓰는게 다르니까요. 더킹오브파이터즈 -> 더킹 혹은 킹오브
    베라 -> 베스킨 혹은 베라

    근데 고속터미널을 고터라고도 많이 쓰던데 이것도 문화충격이었죠. ㅎㅎ
    그보다 일본갔을 때 KFC를 한국에서처림 케이에프씨라고 부르니까 아무도 못알아들어서...

    • BlogIcon 하시루켄 2014.10.18 00:38 신고

      왜 전 한국에서 쓰는 말을 전혀 몰랐을까요.
      베스킨은 알겠는데...
      저희 동네에서는 킹오파라고 했었는데 ㅎㅎㅎ
      줄여서 부르는 것도 가지가지네요 ^^

      고터는 너무하네요. ㅎㅎㅎ

  • july 2014.11.05 20:20

    저 아는 사람끼리는 베스킨 --> 베라 라고 많이 그래요

    카멜리온님이 고터 말씀 주셨는데...구로디지털단지역이라고 2호선에 있는 역을 줄여서 구디역이라고 합니다 ㅋㅋ